



首先,这里给大家说一下“you lost me”可不是情侣或是男女朋友之间,在分手时那种常用的控诉;

商务英语词汇小测试
20道题,快速测出你的英语词汇水平
▼
我们先来看看字典对该表达的英英释义:
↓↓↓↓
所以,该表达的意思显而易见了,就是:你说的话我听不懂、我感到很困惑,而且常用“You've lost me.”这样的形式,一定要记清楚啦。
所以,表示失去某人,或者跟某人分手到底要怎么表达?
提到分手的英语,大多数人的第一反应可能是break up,那么除了break up之外,分手用英语还能怎么说?再分享两个更高级的表达:

I think we should split up.
我觉得我们应该分手了;在谈论结束恋爱关系的语境中,搭配“split up”和“break up”的意思相同。
I’m leaving you.
我要离开你;这是一个非常直接的表达,不如前个说法委婉。
如果想表示“别离开我”,你可以说:Don’t leave me.
We should stop seeing each other.
我们不应该再继续交往了;
注意,这里的“see”的意思是“和…谈恋爱”,和“看见”没有关系。

收!说完了关于失去的英语表达;在英语中,除了“you lost me”之外,还能用哪些短语能表示“我听不懂”呢?我们一起来学习下吧~
第一个表达:You('ve) got me there.
这仍然是一个很容易理解错误的表达,很多人容易直接按字面意思将其翻译成“你得到我了”或“你把我带到那了”,其实与真正的意思不能说一点都不像吧,可以说是毫无关系
这个表达的真实含义是:“你把我难住了,你把我搞糊涂了”。更详细地说,就是“你不知道问题的答案或解决办法”;
另外,该短语还可以表示:你指出你无法解释、反驳或否认的东西。
第二个表达:(It) beats me.
很多人一看到“beats me”,第一反应就是“打我”,“beat”是“击打”,“me”是“我”,这不是没有错吗?
肯定是不对的,原因很简单,如果老外的意思真的是“打我”,他会直接说beat me,而 “Beats me”里的beat后面加了s,所以我们要思考一下这个beats的逻辑主语到底是谁?
而且你们发现没有,beats用的是第三人称单数,那主语一定不是第一人称(I,we)或第二人称(you),而应该是某个第三人称:


外企生存小测试


版权声明:
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请将相关资料发送至xkadmin@xkablog.com进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.xkablog.com/rfx/67828.html