当前位置:网站首页 > R语言数据分析 > 正文

you raseme up什么意思(you ruse me up什么意思)



↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓

英语口·米老师说

“你行你上”不能说 you can you up,这句英语中国人都听得懂,但老外听不懂呀~同样的意思,英语里是怎么说的呢?和吉米老师一起学习吧~










英语口语·实用口语


↑↑↑点击上方音频,学习地道英语↑↑↑
本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

前几天有同学问吉米老师,“你行你上”用英语怎么说?英语里有这么多表达方式,千万别说 you can you up ,因为老外根本就听不懂。
网友经常把“滴水之恩,当涌泉相报”翻译成 You 滴答滴答 me I 哗啦哗啦 you ,正确说法怎么说呢? 快和吉米老师一起掌握吧~
“你行你上”英语怎么说?

put up or shut up

你行你上


“你行你上”可以说 put up or shut up,这是固定表达,表示“要么拿出实际行动来,要么就闭嘴”,也就是“你行你上”。shut up 是“闭嘴”的意思,这里的 put up 可以理解成“拿出实际行动”的意思。

例句:

Stop complaining. It's time to put it or shut it.

别抱怨了,你行你上。

Let's see you do better.

让我们看看你做个更好的,你行你上


英语里还有个俗语 Let's see you do better,这个句子带着挑衅的语气,就相当于“你这么厉害,那你做个更好的我们看看咯,别光说呀”,和“你行你上”意思也很相似。

例句:

Now that you are so clever, let's see you do better.

既然你这么聪明,那你行你上咯。


Don't talk the talk if you can't walk the walk.

如果做不到,就别光说不做。

这个表达以前吉米老师讲过,我们再复习一遍。talk the talk 是固定表达,表示“说得头头是道”,walk the walk 也是固定表达,表示“采取实际行动”。那,意思就是“别光说不做,你行你上”。

例句:

Everyone can use big words, but don't talk the talk if you can't walk the walk.

每个人都会说大话,但别光说不做。

还可以怎么说?

上面三种表达方式是英语里本来就有的,如果记不住,吉米老师教大家怎么自己翻译出来:

If you're so good/clever/skilled, you do it!

你要是这么厉害,那你来做吧。

我们先想一想“你行你上”是什么意思,“如果你行的话,那你就上吧,你来做吧”,“行”可以理解为“聪明、厉害”,那英语就可以说 goodclever 或者 skilledskilled 表示“熟练的、技术好的”,“很会做饭”就可以说 be skilled at cooking。所以“你行你上”可以翻译为 If you're so good/clever/skilled, you do it!

相似的翻译还有 If you're so good, why don't you do it? “你这么厉害,为什么你不做呢?

例句:

I'm not good at cooking. If you are so skilled at it, you do it!

我厨艺不好,你行你上!

If you're such an expert, why don't you do it?

你这么厉害,那你来做吧。

前面我们表达“厉害”用的是形容词,老外有时也用 expert,它表示“专家、能手、行家”,这里也是一种讽刺,既然你这么专业,内行得像专家一样,你怎么不做呢?

例句:

Yes, I made a mess. If you're such an expert, why don't you do it?

没错,我弄得一团糟。你行你怎么不上呢?

滴水之恩,当涌泉相报

Receiving drips of water when in need, and I shall return the kindness with a spring.

滴水之恩,当涌泉相报

网友们把“滴水之恩,当涌泉相报”翻译成 You 滴答滴答 meI 哗啦哗啦 you,也是让吉米老师哭笑不得。来看看外交部是怎么翻译的:Receiving drips of water when in need, and I shall return the kindness in spring.

drip /drɪp/ 是“水滴”的意思,“一滴水”就是 a drip of waterspring 除了表示“春天”,还可以表示“泉”。那这句话意思就是“在需要的时候收了你几滴水,我将用一眼泉水来回报你的恩情”,也就是“滴水之恩,当涌泉相报”。

例句:

Receiving drips of water when in need, and I shall return the kindness with a spring. Reciprocating an act of kindness is Chinese nation's fine tradition.

滴水之恩,当涌泉相报。感恩是中华民族的传统美德。

拓展

山人海

people mountain people sea ×

a sea of people √


太年轻、太简单

too young, too simple ×

be wet behind the ears

好好学习,天天向上

good good study,day day up ×

Study hard and you'll improve every day. √

投我以木桃,报之以琼瑶

You throw a peach to me; I give you a white jade of friendship. √


不作死就不会死

No zuo no die ×

If you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. √

电影《飞屋环游记》,豆瓣评分9.1

点个“在看”
今天的知识点,你学会了吗?


今天的知识是不是很容易就学会了呢? 别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆
   
今日作业


   
◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗? 最后留给同学们一个翻译小作业

It's not that easy. Put up or shut up!

同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

本文图片源于网络

往期精彩(点击蓝色标题查看)



1.自然拼读法基本规则汇总,太全面了,快给孩子收藏!

2.十部值得珍藏的经典电影!直接观看

3.推荐24部电影给孩子,胜过看100部垃圾动画片!(在线观看)


编辑
| Hailey

免费送7首英文歌搞定时态

吉米老师免费学英语,天天送福利!

不会领取,请加吉米老师微信号: OHK008

吉米老师送你365免费英语口语学习群

马上点击左下角【阅读原文】进群吧

觉得不错,请点在看

到此这篇you raseme up什么意思(you ruse me up什么意思)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!

版权声明


相关文章:

  • treesoft下载(treearia下载)2025-10-18 19:27:08
  • raise是及物动词还是不及物(raise和rise哪个是及物动词)2025-10-18 19:27:08
  • resnet谁提出的(resnet特点)2025-10-18 19:27:08
  • pdfviewer是什么意思(pdfxview)2025-10-18 19:27:08
  • fedora换国内源(centos8更换国内源)2025-10-18 19:27:08
  • rmsprop算法怎么读(prm算法是啥)2025-10-18 19:27:08
  • hprof文件分析工具(hprof文件怎么分析)2025-10-18 19:27:08
  • spring aop实现日志记录(spring aop实现日志记录,自定义注解)2025-10-18 19:27:08
  • yarn 打包命令(yarn build命令)2025-10-18 19:27:08
  • chrony 同步(chrony同步间隔怎么设置)2025-10-18 19:27:08
  • 全屏图片