当前位置:网站首页 > React Native移动开发 > 正文

non—native翻译(nonesence翻译)



坚持不一定成功,但放弃一定会失败!


做时间的主人,越早开始,越从容!

做好规划,把时间掌握在自己手中!

选择正确的方向,坚持每天的执行!

“荷花定律”,越到最后越关键,坚持到临界点的突破!

【备考2025年打卡】同等学力英语词汇练习(118)
1、翻译:
The presumption on which human cloning rests is that all these cells,though now specialized,still contain exact copies of the original set of genetic instructions needed to make an entire individual and can do so if a way is found to switch them back on.
2、 Text Completion
Directions: In this part there are three short texts. For each text , you should first fill in the blank in the choices A, B, C (and D) with the best answer provided in the rectangle. Then, complete the text itself by filling in each o f the blanks with the completed A, or B, or C (or D).Write your answer on the Answer sheet.
Emitted present as well as
A. When large concentrations of these substances are (1)______
B. ( 2) _____ energy generation
C. that are (3) _____in air
The main sources of air pollution are the industries, agriculture and traffic, (4)_____.During combustion processes and other production processes air pollutants are emitted. Some of these substances are not directly damaging to air quality, but will form harmful air pollutants by reactions with other substances (5)______.
Examples of large-scale air pollutants are volatile (挥发性的) organic compounds and small dust particles. ( 6) _____,this negatively affects environment, materials and public health.
【答案及解析】
结构分析 : 句子的框架是The presumption is that all these cells…contain genetic instructions…and can do so…。其中介词on加which引导定语从句修饰主语the presumption; that从句为表语从句;此表语从句中contain和can do并列做all these cells的谓语;表语从句中又插入一个though引导的省略了主语all these cells的让步状语从句,补充完整为though these cells are now specialized; needed to make an entire individual为过去分词短语做genetic instructions的后置定语;并列谓语can do so又有if条件句修饰。rest on意为“依赖”。为避免重复do so代替前文提到的make an entire individual。
参考译文:人类克隆赖以存在的假定是:虽然所有的细胞现已全部特化,但却仍然包含有发育为完整个体所需的与母体完全一致的全部遗传指令;如果能找到一个方法使失去作用的部分恢复作用,这些细胞就能发育成为完整的个体。

2、 基于题目要求和给出的文本框架,我们可以为每个空白处选择最合适的答案,并补全整个文本。以下是完成后的文本:
Emitted present as well as released (A选项) when large concentrations of these substances are (1) emitted during (B选项扩展理解,表示“在...期间排放”) energy generation and other production processes (为了文本连贯,对B选项进行了适当扩展)。That are (3) present in air (C选项), the main sources of air pollution are the industries, agriculture, and traffic (4) among others (此处添加一个短语以完善句子,表示“等等”或“除此之外还有其他”)。During combustion processes and other production processes, air pollutants are emitted. Some of these substances are not directly damaging to air quality, but will form harmful air pollutants by reactions with other substances (5) in the air (虽然D选项未直接给出,但考虑到是在空气中发生反应,C选项的“in air”稍作调整即为“in the air”,可视为合适选择,且与前文呼应)。Examples of large-scale air pollutants are volatile organic compounds and small dust particles. (6) Consequently (一个表示结果的连词,虽然不在选项中,但在此处最为合适,若必须选,可理解为C选项的延伸或替代,表示“因此”),this negatively affects the environment, materials, and public health.
然而,由于题目要求从给定的A、B、C(和D,尽管D未直接给出但考虑其隐含意义)中选择答案,并且每个空白只能选择一个字母作为答案,我们需要做出一些调整以适应这一要求。以下是按照题目要求填写的答案:
A(released,但理解为在文本中作为“emitted”的同义词或近义词出现)
B(扩展理解为“emitted during”,但只写B作为答案,表示在...期间排放的动作)
C(present in,表示存在于空气中)
(此处无直接选项,但可理解为对前文“the industries, agriculture, and traffic”的补充说明,若必须选,可视为C的延伸,表示这些是主要来源之一,但答案应写为“among others”的简化或替代形式,然而由于这不是一个字母选项,我们在此处标记为“(补充说明)”)
C(in air,稍作调整为“in the air”以符合语法,但在此处仍选C作为代表,表示在空气中)
(此处无直接选项,但“Consequently”是最合适的词,若必须选,可尝试将C视为一个代表“因此”或“所以”等表示结果意义的词的占位符,尽管这并非C的直接含义。然而,由于这不是一个严格的选项匹配,我们在此处标记为“(表示结果的词)”)
在实际填写答案时,由于第4个和第6个空白处没有直接对应的选项,我们可以这样处理:
第4个空白处,可以写“(among others)”或“(etc.)”作为补充说明,但严格来说这并不是一个字母选项。如果必须选择一个字母,可以考虑将其视为对前文内容的总结或补充,并标记为“(总结/补充)”然后在答案纸上写下C(尽管这并非完全准确,但在此限制下是一个合理的妥协)。
第6个空白处,同样没有直接对应的选项。如果必须选择一个字母,并且考虑到C选项“in air”与表示结果的词在语境上有一定的联系(即这些物质在空气中存在并产生影响),可以勉强选择C并在答案纸上注明“(表示结果的词,如Consequently的替代)”。然而,这仍然是一个不太完美的选择。
最终,在严格按照题目要求和选项内容填写答案时,我们可以这样写(但请注意,这种填写方式并不完全准确,因为它涉及到了对选项的扩展和解释):
A
B
C
C (或标记为“(总结/补充)”)
C
C (并注明“(表示结果的词,如Consequently的替代)”)
但请务必注意,这种填写方式是对题目要求和选项内容的一种妥协,并非完全准确或完美的答案。在实际考试中,如果遇到类似的情况,最好根据题目的具体要求和上下文语境来做出最合理的选择。

友情提示:本工作室2025年同等学力综合学科(英语工商、教育学、公共管理、经济、法学 管理科学与工程、心理学、政治学、中国语言文学、西医综合)针对性练习自2024年7月1日 起,开始正式打卡学习,欢迎参加 2025年同等学力以上学科考试的同学全程参与。

分享、点赞、点在看,共享美好,让更多的同学从中获益!







关注“相国转角”微信公众号,同等学力考试不迷茫!

为你解决同等学力申硕过程中的问题困惑

欢迎在留言区域留言,免费咨询~

“相国转角”一直陪伴你申硕成功

< “相国转角”一直陪伴你 >

编辑 | 九岁红

素材来源 |相国申硕团队

别忘了点赞+在看哦!

到此这篇non—native翻译(nonesence翻译)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!

版权声明


相关文章:

  • react入门到精通(react入门项目)2025-10-13 08:00:09
  • cesium在二维地图中拖拽移动实体2025-10-13 08:00:09
  • cesium在三维地图中拖拽移动实体位置2025-10-13 08:00:09
  • 移动端相关信息获取2025-10-13 08:00:09
  • 抓包工具使用&移动端调试2025-10-13 08:00:09
  • react 进阶之路(react进阶之路pdf下载)2025-10-13 08:00:09
  • non—native翻译(nonconformist image翻译)2025-10-13 08:00:09
  • react获取当前路由地址(react 获取当前路由)2025-10-13 08:00:09
  • react组件调用方法(react组件如何设置dom)2025-10-13 08:00:09
  • react获取地址栏参数(react 获取cookie)2025-10-13 08:00:09
  • 全屏图片