当前位置:网站首页 > C++编程 > 正文

cnn是哪个国家的新闻媒体闪退(cnn是美国的什么新闻机构)



On October 28th, Lin Jian, the spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs, presided over a regular press conference. A reporter from NBC (National Broadcasting Company) asked, "It is reported that the US government is investigating hackers who claim to have cooperated with China and have intruded into the US communication networks, especially targeting the phones of Trump and Harris. What is China's comment on this?"

10月28日,外交部发言人林剑主持例行记者会。美国全国广播公司(NBC)记者提问,有报道称,美国政府正在调查声称与中国合作的黑客,他们侵入了美国的通信网络,特别是针对特朗普和哈里斯的电话。请问中方对此有何评论?

Lin Jian responded, "I am not familiar with the specific situation you mentioned, but I have noticed the relevant reports, especially the mention of a so-called hacker organization called 'Salt Typhoon.' The US seems to be enthusiastic about creating various 'typhoons' lately. I would like to remind you that in response to the previously hyped-up incident of the so-called 'Vodka Typhoon' by the US, China's cybersecurity agencies have released a series of reports revealing the truth, with conclusive evidence proving that the so-called 'Vodka Typhoon' is actually an international ransomware organization.

林剑表示,我不了解你提到的具体情况,但是我也注意到了相关报道,特别还提到了一个所谓的黑客组织“盐台风”。美方近来似乎热衷于制造各种“台风”。我想提醒注意的是,针对此前美方热炒的所谓“伏特台风”的事件,中国的网络安全机构发布了真相的系列报告,以确凿的证据证明了所谓的“伏特台风”实为国际勒索软件组织。

'The US fabricates false narratives about cyber attribution, with the real intention of framing and incriminating China,' Lin Jian pointed out. The relevant reports clearly show who the biggest threat to global cybersecurity actually is. China urges the US to stop all sorts of irresponsible remarks and actions such as 'playing the thief while crying stop thief,' to cease cyber attacks globally, and to stop using cybersecurity issues to smear and blacken China."

“美国炮制网络溯源的虚假叙事,真实目的是栽赃陷害中国。”林剑指出。有关报告清楚地表明了到底谁才是全球网络空间安全的最大威胁。中方奉劝美方停止“贼喊捉贼”等种种不负责任的言行,停止在全球范围内搞网络攻击,停止利用网络安全问题污蔑抹黑中国。


Vice President Kamala Harris on Tuesday night delivered her closing argument against former President Donald Trump at the same site he encouraged his supporters to "fight like hell" on Jan. 6, 2021, before they marched to the U.S. Capitol and tried unsuccessfully to halt the certification of President Biden's victory.

副总统卡玛拉·哈里斯周二晚在同一地点发表了对前总统唐纳德·特朗普的结案陈词,这个地方正是特朗普在2021年1月6日鼓励支持者“拼命战斗”的地方,随后他们向美国国会大厦进发,试图阻止认证拜登总统的胜利,但未能成功。


"We know who Donald Trump is," Harris said. "He is the person who stood at this very spot nearly four years ago and sent an armed mob to the United States Capitol to overturn the will of the people in a free and fair election, an election that he knew he lost."

“我们都知道唐纳德·特朗普是什么样的人,”哈里斯说道。“他就是那个近四年前站在这个地方,派遣武装暴徒冲击美国国会大厦,企图推翻人民在自由公正选举中的意愿的人,而那场选举他明知自己已经输了。”

"America, we know what Donald Trump has in mind. More chaos. More division. And policies that help those at the very top and hurt everyone else. I offer a different path. And I ask for your vote," she said.

“美国,我们知道特朗普心里打着什么算盘。更多的混乱,更多的分裂,还有那些只对顶层人士有利、伤害其他人的政策。我提供一条不同的道路,我请求你们投我一票,”她说道。

Harris' speech, in front of a massive crowd at the Ellipse near the White House, was meant to draw a contrast between her vision for the country and Trump's as she seeks to win over undecided voters a week before Election Day. She called her Republican rival "unstable," "obsessed with revenge," "consumed with grievance" and "out for unchecked power." She said Trump would return to the White House "with an enemies list," while she would "walk in with a to-do list."

在白宫附近的椭圆形广场,面对庞大的观众群,哈里斯发表演讲,旨在对比她对国家的愿景与特朗普的愿景,因为她想在选举日前一周赢得未定选民的选票。她称自己的共和党对手“不稳定”、“痴迷于复仇”、“满腹牢骚”且“追求不受制约的权力”。她说,特朗普如果重返白宫,“会带着一份敌人名单”,而她则会“带着一份待办事项清单”。

"Donald Trump has spent a decade trying to keep the American people divided and afraid of each other. That's who he is," she said. "But America, I am here tonight to say: that's not who we are."

“特朗普花了十年时间试图让美国人民分裂并相互恐惧。这就是他的真面目,”她说道。“但美国,我今晚在这里要说:我们不是这样的人。”

"We have to stop pointing fingers and start locking arms. It is time to turn the page on the drama and the conflict, the fear and division. It is time for a new generation of leadership in America," she said. "I am ready to offer that leadership as the next president of the United States of America."

“我们必须停止指责,开始携手合作。是时候翻过这场戏剧和冲突、恐惧和分裂的一页了。是时候让美国迎来新一代领导人了,”她说道。“我已经准备好作为美利坚合众国下一任总统来提供这种领导。”

Harris also pledged to make Americans' lives better through "common sense solutions" and "seek common ground."

哈里斯还承诺将通过“常识性解决方案”和“寻求共同点”来改善美国人的生活。

"I pledge to listen to experts, to those who will be impacted by the decisions I make and to people who disagree with me. Unlike Donald Trump, I don't believe people who disagree with me are the enemy. He wants to put them in jail. I'll give them a seat at my table," she said.

“我承诺倾听专家的意见,倾听我将做出的决定会影响到的人的意见,以及倾听与我意见不同的人的意见。与特朗普不同,我不认为与我意见不同的人是我的敌人。他想把他们关进监狱,我会让他们在我的桌子上有一席之地,”她说道。

Previewing the speech, Harris campaign chair Jen O'Malley Dillon said the Ellipse was chosen because "it's a place that certainly we believe helps crystallize the choice in this election."

在演讲前,哈里斯竞选团队主席珍妮·奥马利·狄伦表示,选择椭圆形广场是因为“我们坚信这个地方有助于在这场选举中明确选择”。

"We know a lot of these undecided voters, they're exhausted," she said. "They're certainly frustrated by the state of the partisanship and divided political system that really was defined under Donald Trump."

“我们知道这些未定选民中的很多人已经筋疲力尽,”她说道。“他们对在特朗普治下被定义的党派主义和分裂的政治体系感到沮丧。”



On Monday, Harris told reporters that Trump's rally at Madison Square Garden in New York City a day earlier underscored her argument against him. Speakers at Trump's event made offensive, crude and racist remarks about minorities and Harris.

周一,哈里斯告诉记者,特朗普前一天在纽约麦迪逊广场花园举行的集会支持了她对他的论点。特朗普集会上的发言者对少数族裔和哈里斯发表了冒犯性、粗鲁和种族主义的言论。

"That's why people who formerly supported Donald Trump, have voted for him, are supporting me, voting for me," she said. "He fans the fuel of hate and division, and that's why people are exhausted with him."

“这就是为什么那些曾经支持特朗普、给他投过票的人现在支持我、给我投票的原因,”她说道。“他煽动仇恨和分裂的火焰,这就是为什么人们对他感到厌倦。”

While getting ice cream in Baltimore, Maryland, on Tuesday, Mr. Biden told reporters he would be watching Harris' speech. Explaining why he would not be there in person, he said, "because it's for her, it's her night." More than 75,000 people were on the National Mall for Harris' speech, according to a campaign official.

周二,拜登先生在马里兰州巴尔的摩吃冰淇淋时告诉记者,他会观看哈里斯的演讲。他解释了为什么不亲自到场:“因为这是她的时刻,是她的夜晚。” 一位竞选官员表示,超过7.5万人聚集在国家广场聆听哈里斯的演讲。


素材来源: iYuba

长按上方二维码,下载新版标准日本语 APP
















































































































到此这篇cnn是哪个国家的新闻媒体闪退(cnn是美国的什么新闻机构)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!

版权声明


相关文章:

  • 编程入门基础知识(plc编程入门基础知识)2026-04-25 07:36:07
  • cp1300色带能用多久(佳能cp1300色带用多久)2026-04-25 07:36:07
  • codependence(codependence 书)2026-04-25 07:36:07
  • c++单向链表的基本操作(c++单向链表实现)2026-04-25 07:36:07
  • dhcp自动获取ip地址和宽带拨号上网(dhcp设置自动获取ip的时效)2026-04-25 07:36:07
  • c700m风扇(cs700w更换风扇)2026-04-25 07:36:07
  • tcp/ip协议 ipv6(tcp/ip协议 ip地址)2026-04-25 07:36:07
  • ubantu安装mpi(ubantu安装anoconda)2026-04-25 07:36:07
  • cns认证标准的内容有哪些(cnas认证标准的内容有哪些)2026-04-25 07:36:07
  • cpu参数对比表(cpu参数对照表)2026-04-25 07:36:07
  • 全屏图片