这两天刷剧的时候,碰到一个实用且地道的表达:odd jobs,来跟大家分享下。
odd大家都知道有“奇怪”的意思,可能有同学看到odd jobs,第一反应理解为“奇怪的工作”,其实不对的。
odd jobs是英文中的一个常用表达,意思是“零活儿;零工;杂活”,odd在这里的意思是“临时的;不固定的”。
来看看词典解释:

释义:small jobs of different types, especially those that involve repairing or cleaning things
(尤指涉及修理或清洗的)杂活,零工
He's been doing odd jobs this summer to earn a little extra money.
这些夏天他打了些零工来额外挣点钱。

跟大家分享一些“职场”常用英文表达:
上下班 go to work/get off work
I had a cold and couldn't decide whether to go to work or not.
我感冒了,拿不定主意是否要去上班。
I'll get off work early tomorrow.
明天我将提前下班。

上下班高峰期 rush hour
I had to drive eight miles at rush hour.
我得在交通高峰时间行车8英里。
通勤时间 commuting time

上下班打卡 clock in/clock out
I have to clock in by eight.
8点钟前我得打卡上班。
She had clocked out of her bank at 5.02pm using her plastic card.
下午5点02分,她拿着塑料考勤卡从银行打卡下班。
加班 work overtime(动)/ overtime work(名)
He would work overtime, without pay, to finish a job.
他会为了完成工作无偿加班。
His illness has something to do with his overtime work.
他生病与他加班加点的工作有些关系。
在家办公 work from home
I set up the computer so that they could work from home.
我把电脑设置好,这样他们就可以在家办公了。
调休 leave in lieu
*in lieu 是代替的意思,leave in lieu 就是替换的休假,也就是调休了。

请假 ask for leave ; take/have (one day) off
I will ask for leave and see the doctor this afternoon.
我下午会请假去看医生的。
Could I take one day off?
我可以请一天假吗?
sick leave
病假
personal leave
事假
annual leave
年假
maternity leave
产假
Paternity leave
陪产假
marriage leave
婚假
funeral leave
丧假
menstruation[ˌmenstruˈeɪʃn] leave
生理假
旷工/无故缺席 absent without leave
今天的内容就这么多啦,感谢阅读。
本文由普特英语整理编辑
图片来源网络
如需转载,请注明
版权声明:
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请将相关资料发送至xkadmin@xkablog.com进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.xkablog.com/bcyy/74731.html