在这个多彩的世界里,语言如同一座座桥梁,连接着不同的文化和思想。然而,有时候,这座桥梁上的“路标”却可能引领我们走向意想不到的方向,让人在会心一笑中领略到语言背后的奇妙与深邃。
今天,就让我们揭开一个关于“sweet water”的趣味面纱,一同踏上这场跨越误解与理解的奇妙旅程。

“sweet water”并不是甜水
在国外,时常可以听到“Sweet water”这个短语。难道歪果仁也喜欢喝甜水/糖水?

其实不是哦!
“sweet water”的真正意思是“淡水”,即"fresh water", 也可以表示“甘泉”。
“Sweet”除了我们熟知的“甜的”的意思外,还有几个常用的含义:
淡的,不咸的;新鲜的(fresh)
悦目的,令人愉快的,惬意的
因此,“sweet water”的真正意思是“淡水”,即“fresh water” 也可以表示“甘泉”。
The joy of life is a deep spring. Only when digging deep, can you draw clear and sweet water.
生活的乐趣是一口很深的泉眼,只有深深的开掘,才能汲出清润、甘甜的泉水。
It's necessary for us to bring enough sweet water when we travel in the deserts.
在沙漠中旅行时,对我们来说带上足够的淡水是非常有必要的。

“Sweet”除了我们所熟知的“甜的”的意思外,还有这么几个常用的含义:
1. 淡的,不咸的;新鲜的(fresh)
2. 悦目的,令人愉快的,惬意的

其他与“sweet”有关的俚语
Sweet nothings 空泛的恭维话,情话
他总是对他女朋友诉说着浓浓的情话。
She whispered sweet nothings in his ear, making him feel all warm and fuzzy inside.
她在他耳边轻声细语地说着甜言蜜语,让他心里感到既温暖又幸福。
Sweet talk 甜言蜜语
他的甜言蜜语让她感觉到更幸福了。

除了“sweet water”,下面这些短语也不能简单的从字面上去理解。
你都知道它们真正的意思吗?
blue stocking
女学者、女才子
不是“蓝色长统袜”

personal remark
人身攻击
不是“个人评论”

confidence man
骗子
不是“信得过的人”

criminal lawyer
刑事律师
不是“犯罪的律师”

service station
加油站
不是“服务站”

dressing room
化妆室
不是“试衣室”或“更衣室”

horse sense
常识
不是“马的感觉”

capital idea
好主意
不是“资本主义思想”
到此这篇nsw tee怎么读(tween怎么读啊)的文章就介绍到这了,更多相关内容请继续浏览下面的相关
推荐文章,希望大家都能在编程的领域有一番成就!
版权声明:
本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。
如若内容造成侵权、违法违规、事实不符,请将相关资料发送至xkadmin@xkablog.com进行投诉反馈,一经查实,立即处理!
转载请注明出处,原文链接:https://www.xkablog.com/bcyy/17193.html